Как уехать учиться в США абсолютно бесплатно?
14.11.2019
Как выбрать библиотеку?
31.01.2020

Вечер Европейской песни

Первый «Вечер романской песни» состоялся в 2016 году благодаря совместным усилиям студента Виталия Богданова и кафедры иностранных языков. Изначально это была инициатива преподавателей романских языков – дать возможность студентам исторического (и не только) факультета выступить с номерами на итальянском, испанском, французском языках и латыни, применить свои лингвистические знания на практике и, быть может, научиться чему-то новому. Время летит незаметно, вот уже четвёртый концерт должен отгреметь в актовом зале в ближайшую пятницу. «Вечер» претерпел некоторые изменения, к уже привычным языкам добавились английский, немецкий и славянские языки.

Студенты, подхватившие идею кафедры, всей душой болеют за вечер. Сейчас от первоначального состава организаторов осталась Анна Разгребельская, пришедшая на смену выпускнику Виталию Богданову. С ней мы и побеседовали о судьбе и замысле «Романской песни».

– Здравствуй, Аня! Как организатор Вечера, ты лучше всего осведомлена о «концертной кухне». По-твоему, романская песня – это студенческая самодеятельность или живое участие кафедры иностранных языков? Ставят ли преподаватели творческие ограничения?

– Привет! Вечер романской песни – мероприятие особое. Оно стало возможным в результате союза студентов и преподавателей. Так повелось, что какая-то организаторская часть поделена между нами. Мы, участники-организаторы, постоянно обсуждаем все вопросы с Татьяной Борисовной Пошерстник, выслушиваем её предложения и критические замечания. Она очень сильно помогает с письмами-приглашениями, а кафедра всегда за свой счёт организует сладкий стол. Педагоги также активно приглашают к участию первокурсников и второкурсников, потому как «Песне» нужна свежая кровь. Студенты же ставят номера, придумывают общую концепцию и ведут концерт. Правда, есть ограничение студенческого творчества в виде цензуры.

– Что же запрещает цензура?

– Очень неприличные тексты песен. Например, два года назад мы хотели поставить номер под песню Despacito Луиса Фонси, но её не допустили на прослушивании из-за содержания.

– Получается, концерту предшествует прослушивание номеров?

– Да, конечно. Если на первые концерты у нас была задача найти ребят, которые просто хотят участвовать, то сейчас желающих много, и мы тщательно следим за качеством исполнения. Это касается и песни, и танца, но особенно песни. Участники обязаны подойти к педагогу по языку и показать ему текст, чтобы не допустить ошибок в произношении. В первую очередь, это относится к номерам на французском.

– То есть, легче ставить танцы? Кстати, чего на вечере больше – песен или танцев?

– Танцы ставить проще. Хотя всегда так было, поют больше, чем танцуют. Так, на первой «Романской песне» было всего два не песенных номера: танец от испанской группы и фламенко от Светланы Михайловны Рудник. В 2017 было три  танцевальных номера. А в прошлом году мы уже открывали «Вечер» танцами. К тому же у некоторых песен была подтанцовка. Мы стараемся как-то прийти к балансу между танцами и песнями, потому что однообразие наводит скуку на зрителей. Хочется движения.

– А что касается баланса между историчностью и современностью?

– Есть номера современные. Тот же номер La Seine – песня из французского мультфильма 2011 года или Mi gente, очень популярная недавно композиция. Вместе с тем, у нас есть девочка Маша Ефимова, которая поет на старопровансальском языке. Большое искусство свести все заявленные номера в одну концепцию! Мы каждый раз пытаемся это сделать по-разному. В этом году, например, темой вечера будут «Путешествия», и у нас будут номера по каждому региону от старины до современности. Начав во Франции, мы можем переместиться в Испанию, оттуда в Италию, а оттуда, допустим, в Восточную Европу, ведь теперь у нас есть номера на славянских языках. Быть может, даже окажемся в Армении и послушаем Шарля Азнавура.

– Насколько я знаю, вся не романская часть кафедры иностранных языков хотела бы принять участие в концерте, так?

– Да, всё так. Германисты и англичане не раз повторяли: «Почему нет английской песни? Почему не поют на немецком?!» В прошлом году планировалось сделать отдельно романский и немецкий вечера, но не получилось. Уже в сентябре этого года мы разговаривали с Татьяной Борисовной о том, что сделаем «Романскую песню», но в качестве эксперимента вставим несколько номеров на немецком и на английском. Но в итоге кафедра приняла решение сделать вечер песен на иностранных языках, и теперь у нас будет проходить Вечер европейской песни.

– Что же ожидает нас в этом году?

– В этом году будет много всего интересного. Если честно, мне кажется, зрителям уже надоедает смотреть просто на танец, просто на песню. Хочется посмотреть на какую-то историю, увидеть сюжет. В прошлом году мы очень поощряли, если ребята продумывали концепцию своего номера. Четно говоря, с такими номерами просто легче работать, их легче куда-то вставить, да и смотрится живее. В прошлом году у нас были даже мини-постановки и мы надеемся, что такая практика повторится.

– Не думали, что концерт может перерасти в мюзикл?

– Это интересная мысль. На истфаке уже давно бродит подобная идея. Я слышала её от совершено разных людей. Мне кажется, это было бы здорово – объединить номера на разных языках в одну постановку. Однако это потребует много усилий и заинтересованных участников, которых мы с нетерпением ждём!

Первый романский вечер, робко проводимый в поточной аудитории, едва ли можно было назвать концертом – скорее рядом номеров в рамках Лингвистического конкурса. Какие разительные перемены ожидали зрителей через пару лет, когда на сцене звучали трогательные песни, паркет дымился от зажигательных танцев, а вечер был наполнен атмосферой Парижа, Сарагосы, Неаполя. Год от года участники «Вечера» стремятся показать коллективу кафедры, какими нотами звучал для них звуки иностранной музыки. Подчас эти мелодии остро-социальны, порой весьма дерзки, но совершенно точно – незабываемы. О некоторых песнях хочется рассказать подробнее.

Tous Les Mêmes

Французский исполнитель Stromae поёт о том, что все – и мужчины, и женщины – одинаково эгоистичны, невнимательны и ветрены. Откровенный текст привлёк внимание студентов своей провокационной начинкой – Non je ne suis pas certaine, que tu m’mérites. Vous avez de la chance qu’on vous aime, Dis-moi merci (Я не уверена, что ты меня заслуживаешь. Вам повезло, что вас любят, скажи мне «спасибо»). Изюминкой номера стал особый грим, превративший участников в суккубов: одна половина лица была женская, другая половина – мужская. Постановщик номера – Полина Покладок – мастерски обыгрывала танцем слова песни, исполненной Виталием Богдановым. Так, поворачиваясь одним боком, танцоры изображали обиженных девушек, поворачиваясь другой стороной – бородатых мужчин, разочарованных в прекрасной половине. На следующий год тот же состав представил не менее интересный номер под песню Il pinguino innamorato (Влюблённые пингвины).

Jota aragonesa

Нельзя представить «Вечер романской песни» без испанских танцев. В прошлом году под бдительным руководством Наталии Капур на сцене исторического факультета заискрилась в пламенном хороводе красных юбок арагонская хота. Вообще, хота – характерный танец для большей части Испании, но для Арагона – это неотъемлемый символ. Её танцуют и на городской площади под народные инструменты, и на профессиональной сцене в одноименной увертюре Глинки. Облагороженный классической хореографией сценический вариант и был упрощенно представлен на концерте. Что из этого получилось – смотрите сами.

La révolution: aux barricades!

В прошлом году студенты III курса, вдохновлённые эпохой Великой французской революции, во главе с Егором Яцышиным вышли на сцену строить баррикады и провозглашать свободу, равенство и братство. Вслед за Виктором Гюго, затронувшим в романе «Отверженные» острые социальные вопросы, ребята задумались над мотивами и чаяньями бастующих. Ведь не от хороший жизни пристрастился к вину Баорель, ведь, увы, не могут быть вместе влюблённые Мариус и Козетта. Все, что они могут сделать несчастные – выйти на улицу и встать под пулями, открыто заявляя о своём протесте в надежде на лучшее. Актёрской постановке предшествовала трудоёмкая лингвистическая работа. Чтобы написать сценарий, ребята читали роман, выискивали реплики, переводили их на французский. Детально прорабатывали образы главных героев, продумывали костюмы. Большого внимания потребовала финальная песня, перекликающаяся с мюзиклом 2012 года. Кстати, в этом году ребята намерены показать отрывок из мюзикла «Ромео и Джульетта».

La visite

Рассказывает сама исполнительница песни Светлана Мамонова

«Незадолго до концерта Романской песни пару лет назад Аня Разгребельская обратилась ко мне с вопросом, могу ли я спеть что-то весёлое на французском языке. Я сразу вспомнила о песне La visite Линды Лемей, которую слышала на концерте одной преподавательницы с филологического факультета МГУ. Тогда по-доброму она назвала эту песню «в халате» и исполняла её, сидя на барном стуле в халате. Я решила, почему нет и попросила Татьяну Маландину подыграть мне на рояле. В песне поётся о том, что героиня не любит гостей, потому что их надо кормить, веселить, лучшее всё им отдавать, например, диван, а самой сидеть на табуретке и тд. Вот и я решила разыграть эту сценку, вышла в халате, плюшевых тапочках, с пучком на голове, сковородкой в одной руке и журналом в другой. Мы очень волновались, потому что времени на репетиции не было, и мы надеялись только на себя и на судьбу. Пафосно выйдя на сцену, Таня села за рояль, а я облокотилась на него, перелистывая журнал. На всякий случай мы раскидали ноты и слова по своей части сцены практически везде: на рояле, на полу, в журнале и даже приклеили на сковородку. Важно было сыграть эту утомлённость гостями, лень и «измученность тяжкой судьбой». Я так заигралась, что в какой то момент на вдохе забыла слова, к счастью, в этот момент Татьяна не попала по нужной клавише, и всё сложилось как надо. Немая сцена, она с испуганными глазами медленно поворачивает голову на меня, я на неё, громко вздыхаю, закатываю глаза и делаю взмах рукой «Ладно уж, продолжай!». После этого номера меня многие ещё долго называли девушкой со сковородкой и спрашивали, каково мне было выступать так перед преподавателями и деканом. Но им понравилось, а мы с Татьяной убедились, что нам теперь ничего не страшно».

Напоминаем, что вечер Европейской песни состоится 22 ноября в 16:30 в актовом зале Шуваловского корпуса МГУ. Приходите на концерт, организаторы обещают, что будет много чего интересного!


Материал подготовила: Екатерина Леонова