Фонд «Рекурсия»: старшие помогают младшим
12.03.2017
Чем заняться на летних каникулах?
17.03.2017

Это загадочное слово «франкофония»…

 

Каждый год 20 марта отмечается Международный день франкофонии – праздник всех говорящих по-французски, а также тех, кто изучает и любит этот великолепный язык. 17 марта на историческом факультете МГУ впервые пройдёт вечер, посвящённый этому событию. В программе запланированы не только музыкальные номера, но также научные и познавательные выступление и презентации. С одним из таких докладов — о становлении и развитии Франкофонии — выступит студентка 2 курса магистратуры Ирина Зинченко, недавно вернувшаяся из стажировки во Франции. 

– Почему темой твоего исследования стала именно Франкофония?

– Мне всегда хотелось заниматься чем-то, связанным с культурой, но поскольку я учусь на магистерской программе по истории и теории международных отношений, эти две вещи нужно было совместить. В своё время мне показалось, что, что-то связанное с французским языком и Францией мне очень близко. Поэтому я решила заниматься её культурной политикой.

На самом деле, довольно интересно, как государство может использовать собственную культуру для продвижения своих политических и экономических целей, это то, что испокон веков получалось у Франции, но возможно сейчас результаты более скромные. Я считаю, это то, чем нужно заниматься в нашей стране, потому что после распада Советского Союза данная конкретная часть у нас «провисла», а у нас богатая культура: классическая литература, живопись, балет, архитектура – нам есть о чём рассказать миру, и это нужно использовать.

Я изучаю, как культурная политика зарождалась во Франции, продолжаю тему своей бакалаврской работы. Сюжет о Франкофонии в целом — слишком большой для изучения на уровне бакалавриата, поэтому я решила взять для самостоятельного анализа один конкретный эпизод. Тогда я написала про визит Шарля де Голля в Квебек, его причины и последствия, в общем я доказывала, что этот визит был частью политики Франкофонии. Сейчас моя тема звучит так: «Феномен Франкофонии: зарождение идеи и пути её практического осуществления».

–  Совсем недавно ты вернулась из Парижа. Расскажи, о том как попала на учебную стажировку.

– На самом деле, попасть на стажировку абсолютно реально, просто это требует определённой стрессоустойчивости, поскольку нужно собирать много документов, заполнять и вовремя их отправлять, соблюдая дедлайны. Однако в остальном это всё осуществимо. Мне кажется, одна из главных возможностей, которые даёт истфак – возможность хорошо выучить новый язык, в моём случае, французский.

Целый семестр я провела в Париже, училась в Сорбонне, общалась с преподавателями и со студентами. Это был потрясающе интересный опыт, было здорово. Стажировка была необходима для моей магистерской диссертации, потому что в Москве сложно найти источники по теме Франкофонии: в библиотеках практически ничего касающегося данного сюжета нет, да и в интернете тоже мало что можно найти. К тому же, у меня всегда была мечта пожить в Париже и хорошо овладеть французским языком, потому что на первых курсах я не была самой прилежной ученицей.

– Насколько изучение французского языка на истфаке помогло тебе во время стажировки?

– На историческом факультете очень сильная языковая кафедра: многие студенты из моей группы и старших курсов после 5 лет изучения практически свободно владеют французским языком и даже его преподают. Я искренне люблю Францию и всегда хотела выучить язык, который мне не так легко даётся и, конечно, без той базы, которую я получила здесь, и без всех наших занятий с Татьяной Борисовной Пошерстник, которая вела у нас занятия с III курса, всё это было бы невозможно. Разумеется, поначалу во Франции было сложно, потому что все французы говорят очень быстро, слова сливаются в один поток, но через какое-то время привыкаешь и всё становится понятно. А постоянная практика устной речи, чтение и работа в библиотеках позволяют сильно продвинуться в изучении языка. Нужно не бояться трудностей и использовать эту возможность, потому что это ценный опыт.

Помимо языковой практики стажировка позволяет понаблюдать и за особенностями процесса обучения в другой стране. Во Франции совсем другой подход к изучению истории и проведению исследований. Например, если у нас история изучается последовательно, по периодам, то во Франции дело обстоит иначе. Каждый семестр студенты выбирают четыре дисциплины по истории – по одному курсу из каждого исторического периода (древности, средневековья, новой и новейшей истории), курс по современному или древнему языку, а также курс по источниковедению или методологии изучения истории. Получается, что французские студенты параллельно изучают все исторические периоды. Это интересный подход, возможно он позволяет запоминать всё сразу.

Но так как мне хотелось не только учиться, но ещё и заниматься исследованиями, гулять по городу, сходить в музеи, изучить страну «изнутри», то для экономии времени я решила записаться только на курсы по современной истории, в которой лучше всего ориентируюсь (иностранным студентам это разрешатся). Однако это вылилось в гораздо большую нагрузку. В конце обучения меня ждал сюрприз в виде существования единого дня сдачи курсов по новейшей истории. В Сорбонне существует отдельное здание, которое называется «Экзаменационный дом». Все студенты в день экзаменов стекаются туда, и в одном огромном зале, как в фильмах о Гарри Поттере, сидят за столами, и каждый сдаёт письменный экзамен по своему предмету. Пожалуй, это был самый «чёрный» день в моём календаре, поскольку мне нужно было сдать пять экзаменов в один день, и это было мучительно! Первый из них был в 9 утра в Сорбонне, а уже следующий в том самом «Экзаменационном доме», который находится за чертой города.

Однако, в целом, опыт обучения в другой стране оказался очень ценным и полезным.

– Как ты узнала о предстоящем вечере франкофонии на истфаке?

– Мой научный руководитель – Наталья Николаевна Наумова рассказала, что он планируется, а его организацией занимается Татьяна Борисовна Пошерстник, и что мне следует с ней связаться. Татьяна Борисовна предложила мне выступить с докладом, и я, конечно, согласилась. Я буду рассказывать о том периоде, который в большей степени связан с моей темой, и про само слово «франкофония» – ведь у него несколько значений. Я расскажу и о том, как появился термин и сама организация.

Отметить день франкофонии на историческом факультете это прекрасная идея и отличная возможность для тех, кто учит французский язык и кто любит саму Францию, погрузиться в её культуру. Каждый год к этому дню организуется большое количество концертов и фестивалей. 20 марта в Библиотеке иностранной литературы пройдёт ярмарка, на которой можно будет купить французские книги. Мне кажется, это здорово, что и на нашем факультете будет свой праздник франкофонии. Призываю прийти на него всех, кто любит французскую культуру и язык и тех, кто хочет разобраться в том, что такое Франкофония!


Беседовала: Яна Павловская

Фотографии из личного архива Ирины Зинченко